Luk Van Haute

MukVanHaute_2018Luk Van Haute is onze vaste waarde tijdens het filmfestival. Reeds 11 jaar licht hij onze films op een zeer boeiende wijze toe en geeft ons filmfestival een extra cachet.

Luk Van Haute (1963) studeerde Japanse literatuur aan de Universiteit van Tokio en promoveerde op het vroege werk van Nobelprijswinnaar Kenzaburo Oë. Naast Oë vertaalde hij onder meer Haruki Murakami, Soseki Natsume en Yasunari Kawabata. In 2015 ontving hij de Filter Vertaalprijs voor de door hem samengestelde bloemlezing Liefdesdood in Kamara en andere Japanse verhalen. Zijn recentste vertaling is De poort van Soseki Natsume.

In Tokio werkte Van Haute ook een tijdlang voor een filmproductiemaatschappij en leerde zo de Japanse filmwereld van binnenuit kennen. Op verschillende filmfestivals doet hij al jaren tolkwerk en podiuminterviews met Japanse regisseurs. Hij is auteur van het boek Revival van de Japanse film en tal van artikelen over de Japanse cultuur en samenleving voor diverse kranten en tijdschriften. Hij heeft over die onderwerpen ook gedoceerd aan de Universiteiten van Leiden, Leuven en Gent.

Zijn non-fictie boek Japan: schetsen uit het leven, gebaseerd op ruim dertig jaar ervaringen, belevenissen en ontmoetingen, verscheen in 2019 bij Lannoo.